Translation of "il persistere" in English


How to use "il persistere" in sentences:

Gli apostoli non riuscivano a comprendere la condotta del Maestro, vedendo che passavano le ore ed egli restava in isolamento; la loro gioia sarebbe stata completa e perfetta senza il persistere della sua assenza.
The apostles could not understand the Master’s conduct as the hours passed and he remained in seclusion; their joy would have been full and perfect but for his continued absence.
Ed il persistere nelle sue intenzioni di... opporsi alla legislatura.
And he has stated his intention to... oppose the legislation,
Nonostante l’intensificarsi dei disordini politici e il persistere della guerra civile in Siria, nella regione Africa/Medio Oriente sono stati ottenuti ancora una volta tassi di crescita a due cifre.
The Africa/Middle East region recorded double-digit growth again, despite ongoing political uncertainty and the continuing civil war in Syria.
"Il persistere dei disavanzi obbligherà la gente a lavorare un maggior numero di anni e a ricevere pensioni ridotte.
"Ongoing deficits will force people to work more years and receive lower pensions.
Il Presidente Sepi ha anche sottolineato che il persistere di gravi problemi strutturali e sociali negli Stati membri impone di includere il concetto della sicurezza dell'occupazione nelle più importanti iniziative in questo campo.
He also stressed that because of persistent fundamental structural and social problems in the Member States there was a need to include the concept of secure employment in the flagship initiatives.
Nonostante il persistere delle incertezze sui mercati, LGT nutre aspettative ottimistiche per il 2017 e oltre per quanto concerne l'andamento dei suoi affari.
Despite ongoing market uncertainties, LGT is optimistic for the further development of its business in 2017 and beyond.
Ad una recente tavola rotonda cui ho presenziato, i partecipanti hanno espresso quasi unanimemente la convinzione che il persistere dell’incertezza politica sarà il tema dominante per i mercati nel 2017.
At a recent roundtable I attended, the participants were almost unanimous in their view that continued political uncertainty will be the dominant theme for markets in 2017.
Ai sensi dell'articolo 14 della direttiva, la Commissione presenta questa relazione in prospettiva delle elezioni del giugno 2009, nella quale verifica il persistere dei motivi che giustificano la concessione di deroghe ai paesi dell’UE.
Pursuant to Article 14 of the directive, the Commission presents this report in the run-up to the June 2009 elections on the validity of the derogations granted to EU countries.
In Etiopia, il persistere del deficit corrente mette sotto pressione le riserve e la valuta che rimane sopravvalutata del 7% circa.
In Ethiopia, the persistent current account deficit is exerting pressure on reserves and the currency, which remains overvalued by around 7%.
Il persistere di tassi di interesse bassi può anche avere ripercussioni negative sulla stabilità finanziaria e inoltre diminuire l’efficacia della politica monetaria.
Persistently low interest rates can also have an adverse impact on financial stability and diminish the effectiveness of monetary policy.
La Commissione sottolinea il persistere di un divario retributivo tra uomini e donne, anche per lo stesso lavoro o per un lavoro di pari valore.
The Commission highlights that the gender pay gap still exists, including for equal work and work of equal value.
D'altro canto si constata il persistere di taluni punti deboli per quanto riguarda, in particolare, gravi lacune nel sistema giudiziario e amministrativo, la corruzione e gli effetti di questi due fattori sul clima generale del mondo degli affari.
On the other hand, persistent weaknesses are identified as regards, for instance, serious shortcomings of the judicial and administrative system, corruption and the effects of these factors on the general business climate.
Negli ultimi decenni il traffico ferroviario ha registrato un costante calo con il persistere di monopoli nazionali.
Over the last decades, rail traffic has experienced a steady decline, with the persistence of domestic monopolies.
Nonostante ciò, il dibattito a livello politico sembra suggerire il persistere di un’enorme crisi migratoria.
Yet the debate at the political level appears to suggest a major migration crisis.
Pertanto, la Corte può verificare d’ufficio il persistere della controversia di cui al procedimento principale.
Therefore, the Court may verify of its own motion that the dispute in the main proceedings is continuing.
Nonostante il persistere dei disordini politici e sociali, nella regione Africa/Medio Oriente sono stati ottenuti ancora una volta tassi di crescita a due cifre.
Double-digit growth rates were achieved once again in the Africa/Middle East region, despite persistent political and social unrest.
Il persistere di questi punti deboli risulta tanto più inquietante in quanto gli effetti degli investimenti e delle riforme sui sistemi si fanno sentire solo a medio- lungo termine e la scadenza del 2010 si avvicina a grandi passi.
These continuing weaknesses are all the more worrying as the effects of investment and reforms on the systems are felt only in the medium and even long term, and as the date of 2010 is getting closer and closer.
E la risposta si fa trepida e incerta quando si scopre, in diversi Paesi, il persistere di virulente tensioni, le quali non di rado danno origine a scoppi rabbiosi di violenza.
And the answer comes back anxious and uncertain, when we discover, in different countries, the persistence of virulent tensions, which frequently give rise to furious outbreaks of violence.
vista la relazione della rete europea di enti nazionali per le pari opportunità (EQUINET) dal titolo Gender Equality" (Il persistere della discriminazione, delle molestie e della disuguaglianza per le donne.
having regard to the report of the European Network of Equality Bodies (EQUINET) entitled ‘The Persistence of Discrimination, Harassment and Inequality for Women.
Il persistere del rischio terroristico e l’aumento delle tensioni sociali nei settori precedentemente colpiti dalla crisi hanno cancellato i primi effetti positivi della transizione politica.
The continuing risk from terrorists and the increase in social tensions in sectors previously affected by the economic crisis have erased the initial positive effects of the political transition.
Con riferimento all'Italia, il persistere dell'elevato livello di debito pubblico è motivo di preoccupazione.
In the case of Italy, the persisting high government debt is a reason of concern.
L'unione bancaria non è stata completata anche se con il persistere della crisi è necessario agire d'urgenza.
The banking union has not been completed even though action is so urgently needed with the continuing crisis.
Nonostante i progressi compiuti dobbiamo ancora affrontare grosse sfide, ed è fondamentale continuare a lottare contro il persistere di disparità di genere e a battersi contro la discriminazione e la violenza.
Despite the progress achieved, we still face important challenges and it is essential to continue the fight against persisting gender inequalities and to fight discrimination and violence.
Inoltre, avrebbero potuto constatare, di prima mano, il persistere di quello che hanno tentato di distruggere con tanto impegno: l’autonomia indigena.
Beyond that, they could have confirmed first hand the persistence of that which they have tried so hard to destroy: indigenous autonomy.
Tuttavia, qualora tale incertezza si attenuasse, sarebbe necessario riesaminare con attenzione il persistere di un eventuale eccesso di liquidità nell'economia al fine di individuare la possibile presenza di rischi per la stabilità dei prezzi..
Should, however, the current economic and financial market uncertainties subside, any persisting excess liquidity in the economy should be carefully reassessed with respect to whether it signals risks to future price stability.
La Commissione propone sanzioni e deferisce nuovamente la GRECIA alla Corte di giustizia dell'UE per il persistere di carenze nel trattamento delle acque reflue
Commission proposes fines and refers GREECE back to the Court of Justice of the EU over persistent poor waste water treatment
Sembra che il persistere dell'azione sul fronte francese sia stato molto apprezzato.
It seems like the continued exploration of the French frontline is very much appreciated.
Il persistere di ostacoli normativi e la frammentazione del mercato fanno sì che i cittadini si lascino sfuggire beni e servizi e rallentano la crescita delle imprese.
Persisting regulatory barriers and market fragmentation lead to citizens missing out on goods and services and slow down the growth of businesses.
Una delle principali constatazioni emerse dalla comunicazione è il persistere del divario territoriale nell'accesso a internet a banda larga, già riscontrato nel 2006.
One of the main observations made by the Communication is the continued existence of the territorial divide with regard to high-speed internet access, already noted in 2006.
La Commissione europea deferisce in data odierna il Belgio e la Bulgaria alla Corte di giustizia dell'UE per il persistere di livelli elevati di polveri sottili, che rappresentano un grave rischio per la salute pubblica.
Today the European Commission is referring Belgium and Bulgaria to the EU Court of Justice over persistently high levels of the dust particles, which pose a major risk to public health.
In alcuni Paesi di questo grande continente, il persistere di disuguaglianze sociali, il narcotraffico, fenomeni di corruzione e di violenza armata rischiano di minare le basi della democrazia e gettare il discredito sulla classe politica.
In some countries of this great continent the persistence of social inequalities, drug trafficking, corruption and armed violence can endanger the foundations of democracy and discredit the political class.
Egli comprende la profondità della vostra pena e il persistere del suo effetto nelle vostre vite e nei vostri rapporti con altri, compresi i vostri rapporti con la Chiesa.
He understands the depths of your pain and its enduring effect upon your lives and your relationships, including your relationship with the Church.
La dotazione iniziale per il 2014-2015 ammontava a 6, 4 miliardi di euro; tuttavia, nel settembre 2016, dato il persistere di elevati livelli di disoccupazione giovanile, la Commissione ha proposto di aumentare la dotazione.
The initial budget of 2014-2015 was €6.4 billion; however, in September 2016, given the still high levels of youth unemployment, the Commission proposed to increase this budget.
Il persistere di queste fibre lunghe nel tessuto polmonare e l'infiammazione che ne derivano sembrano di avviare il processo di formazione del cancro.
The persistence of these long fibers in the lung tissue and the resulting inflammation seem to initiate the process of cancer formation.
Ana Gomes punta il dito contro il persistere di violazioni dei diritti umani in Arabia Saudita, in particolare nei confronti delle donne, delle minoranze e dei migranti, così come nel campo della libertà di religione, dei media e della società civile:
Ana Gomes emphasised the problems that persist in Saudi Arabia's human rights record, in particular on the rights of women, minorities and migrants, and in the field of religious freedom, the media and civil society:
Il 15 ottobre la presidenza, in una dichiarazione a nome dell’UE (cfr. documento 13949/07) ha espresso viva preoccupazione per il persistere della violenza e dell'instabilità in tale regione.
On 15 October, the Presidency, in a declaration on behalf of the EU (see document 13949/07) voiced grave concern at the continuing violence and instability there.
F. considerando che la relazione «L'ambiente in Europa – Stato e prospettive nel 2010 (SOER 2010) indica il persistere di importanti sfide ambientali che avranno conseguenze significative se non saranno affrontate;
F. whereas ‘The European Environment – State and Outlook 2010’ (SOER 2010) points out that major environmental challenges remain which will have significant consequences if left unaddressed;
A questo si aggiunge il fatto che, nel mercato dei servizi finanziari, il persistere dei tassi bassi ha un impatto negativo sul reddito da interessi.
In addition, the ongoing low interest rate situation in the financial services market is having a negative impact on interest income.
Sappiamo anche che il persistere dell’incertezza economica in Europa potrebbe impattare sulla domanda e determinare una forte variabilità nei prezzi.
We also know the continued economic uncertainty in Europe means there will be shifting demand and therefore inconsistent pricing.
Pari retribuzione La Commissione sottolinea il persistere di un divario retributivo tra uomini e donne, anche per lo stesso lavoro o per un lavoro di pari valore.
The principle of equal pay for men and women for work of equal value is enshrined in the EU Treaties.
Il nodo del problema è il persistere delle molteplici barriere che impediscono alle donne altamente qualificate disponibili a svolgere compiti di amministratore, sempre più numerose[7], di ascendere agli alti livelli gerarchici delle società.
The core of the problem lies in the persistence of multiple barriers faced by the constantly growing number of highly qualified women who are available for board seats[7] on their way to the top positions in corporations.
Non possono tollerare neanche il persistere di quelle riforme e concessioni che i lavoratori hanno conquistato in passato.
They cannot even permit the continued existence of those reforms and concessions that the workers have won in the past.
Si rilevano con rammarico il persistere e/o il rafforzamento, il riprodursi e/o il prodursi in bambini e ragazzi di nuovi ruoli di genere fondati su modelli eterosessisti, sessisti o persino omofobici:
We remain concerned at the continued production, reproduction, maintenance and reinforcement of gender roles among children and young people, based on heterosexist, sexist and even homophobic models:
Analisi globale Tre mesi fa scrivevamo: « La normalizzazione monetaria si sta avvicinando negli Stati Uniti e in Europa nonostante il persistere di un’inflazione bassa, e ciò garantisce la riduzione graduale della liquidità da parte delle Banche Centrali.
Three months ago we wrote: “Despite persistently weak inflation, central banks in the United States and Europe will soon initiate monetary policy normalisation, enabling them to manage down the amount of cash in the system.
Questa situazione si riscontra anche tra le persone anziane appartenenti alla minoranza di lingua russa e rappresenta il persistere di disuguaglianze economiche tra le comunità etniche in Estonia.
This situation is also prominent among older persons belonging to the Russian-speaking minority, and represents a continuation of economic disparities that exist between ethnic communities in Estonia.
“Nel mese di gennaio 2016 le condizioni dei mercati sono rimaste difficili e prevediamo che la volatilità continui per il resto del trimestre, con il persistere dei problemi a livello macroeconomico.
“Market conditions in January 2016 have remained challenging and we expect markets to remain volatile throughout the remainder of the first quarter of 2016 as macroeconomic issues persist.
1.4273910522461s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?